Коварная война россии против Украины. Ориентировочные потери врага
(по состоянию на 08.05.2024)
477430
солдат
349
самолетов
325
вертолетов
7418
танков
14246
ББМ
12317
артиллерия
792
ПВО
1057
РСЗО
16549
машин
26
корабли и катера
Онлайн-транслитерация с русского языка на латиницу
Опубликовано Обновлено: 08.09.2023

Онлайн-транслитерация с русского языка на латиницу

Данный сервис будет полезен всем, кому нужно автоматически перевести имя, фамилию или другие слова с русского на латиницу, не вдаваясь в правила написания и не беспокоясь о правильности воспроизведения каждой буквы. За вас это сделает данный онлайн-сервис. Вам просто нужно вписать (вставить) русский текст в поле ввода, а в другом поле вы сразу будете видеть результат.

 

 

Текст на русском:

0 / 500

Транслитерированный текст:

 

 

 

Что нужно знать о транслитерации?

Что такое транслитерация (или транскрипция) — это формальное воспроизведение каждого знака (или последовательности знаков) одной письменности, знаками другой письменности. В основном, мы считаем транслитом текст кириллицей, написанный латинскими (английскими) буквами. Например, следующее предложение «Киев – это столица Украины», будет выглядеть так «Kiev – eto stolitsa Ukrainy». Поэтому, такой перевод иногда называют романизацией (латинизацией).

В Украине правила транслитерации регламентированы официальными требованиями согласно Постановлению Кабинета Министров Украины от 27 января 2010 г. №55 «Об упорядочении транслитерации украинского алфавита латиницей». А для русского языка используются различные ГОСТы, приказы министерств и прочее, которые в той или иной мере приближены к международным стандартам.

 

Где используется транслитерация?

Транслитерирование  используется во многих случаях, в частности: при оформлении паспорта для выезда за границу, при нанесении фамилии и имени на банковскую карточку владельца, при воспроизведении географических названий, при оформлении международных почтовых отправлений и т.д. Это нужно для того, чтобы люди, не являющиеся носителями русского языка, правильно воспринимали произношение таких слов.

Очень популярна транслитерация (транскрипция) у операторов мобильной связи, банков, интернет-магазинов и т.д. при внедрении SMS-информирования. Это благодаря тому, что так обеспечивается поддержка читабельности сообщения и для устаревших телефонов (не поддерживающих кириллицу). И, кроме того, транскрипция вдвое экономнее – один символ кириллицей занимает 2 байта, а на латинице – только один байт.

Также владельцы сайтов знают, насколько важно использование ЧПУ (человеко-понятных урлов) – читабельных ссылок сайта. Однако для воспроизведения таких ссылок часто используются неформальные (неофициальные) правила транслитерации. Для вашего удобства мы подготовили соответствующий онлайн-сервис генерации ЧПУ с кириллицы (русского языка).

Этот сервис также будет полезен для транскрипции ссылок на сайте, SMS и других текстов, в которых важна именно читабельность для человека. Поскольку транскрипция в официальных документах, мягко говоря, не слишком читабельна. Например, сравните формальный перевод слова «pyeryevozchyik» и более читабельное «perevozchik», или имя «Iurii» и «Yury/Yuriy».

 

Правила транслитерации, приближенные к международным стандартам

Русский алфавит Латиница Примеры написания на русском языке Примеры транслитерации
Аа Алушта
Андрей
Alushta
Andrei
Бб Bb Борщаговка
Борисенко
Borshchagovka
Borisenko
Вв Vv Винница
Владимир
Vinnitsa
Vladimir
Гг Gg Гадяч
Богдан
Згурский
Gadiach
Bogdan
Zgurskii
Дд Dd Донецк
Дмитрий
Donetsk
Dmitrii
Ее Зарудье
Олег
Zarude
Oleg
Ёё Ее Пётр Petr
Жж Zh zh Житомир
Жанна
Zhitomir
Zhanna
Зз Zz Закарпатье
Звягель
Zakarpate
Zviagel
Ии Ii Медвин
Михайленко
Medvin
Mikhailenko
Йй Ii Стрый
Алексей
Stryi
Aleksei
Кк Kk Киев
Коваленко
Kiev
Kovalenko
Лл Ll Лебедин
Леонид
Lebedin
Leonid
Мм Mm Михаил
Мироновка
Mikhail
Mironovka
Нн Nn Нежин
Наталья
Nezhin
Natalia
Оо Oo Одесса
Онищенко
Odessa
Onishchenko
Пп Pp Полтава Poltava
Рр Rr Решетиловка
Рыбчинский
Reshetilovka
Rybchinskii
Сс Ss Сумы
Соломия
Sumy
Solomiia
Тт Tt Тернополь
Троценко
Ternopol
Trotsenko
Уу Uu Украина
Ужгород
Ukraina
Uzhgorod
Фф Ff Фастов
Филипп
Fastov
Filipp
Хх Kh kh Харьков
Харитон
Kharkov
Khariton
Цц Ts ts Белая Церковь
Стеценко
Belaia Tserkov
Stetsenko
Чч Ch ch Черновцы
Шевченко
Chernovtsy
Shevchenko
Шш Sh sh Шостка
Барышевка
Shostka
Baryshevka
Ъъ Ie ie Объявление Obieiavlenie
Ыы Yy Высокополье Vysokopole
Ээ Ee Эней Enei
Юю Iu іu Юрий
Корюковка
Iurii
Koriukovka
Яя Ia ia Яготин
Феодосия
Iagotin
Feodosiia

Отдельные правила:

  • Мягкий знак не подлежит транслитерации

 

Как пользоваться онлайн-транслитератором?

Все очень просто: введите (вставьте) в левое поле текст на русском (кириллицей). В правом поле сразу же появится результат – латиница. Транслитерация текста происходит автоматически и моментально, то есть синхронно с тем, когда вы вводите его в форму. После этого у вас будет возможность скопировать себе текст на латинице, воспользовавшись соответствующей кнопкой внизу справа формы.

Обратите внимание, что наш онлайн-сервис отвечает основным требованиям к формальному написанию. Если вам нужна неофициальная транслитерация (например, для построения читабельных ссылок сайта – ЧПУ), воспользуйтесь соответствующим приложением.

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *