Мудрість з Франції – французькі прислів’я та приказки
Багато французьких прислів’їв та приказок настільки часто перегукуються з нашими приказками і прислів’ями, що ми вже давно вважаємо їх своїми. Адже як часто в старих фільмах ми чули саме французькі прислів’я, що вони назавжди залишаються в нашій пам’яті.
З великим задоволенням хочемо поділитися з вами нашою добіркою французьких прислів’їв з дослівним їх перекладом на українську мову (але із збереженням основного сенсу приказки).
- Будь-який вік покоряється коханню
- Вороги наших ворогів – наші друзі
- Горе на двох – півгоря
- Дарунок не купівля, не лають, а хвалять
- Де дружина править, чорт – прем’єр-міністр
- Друг всім – нічийний друг
- Дурня вчити, що мертвого лікувати
- Жив грішно і помер смішно
- За одну провину двічі не карають
- Зміна діяльності – найкращий відпочинок
- Йому це йде як корові фартух
- Кого люблю, того і б’ю
- Красива дівчина і погане плаття завжди знаходять за що зачепитися
- Краща приправа до їжі – голод
- Куй залізо поки гаряче
- Легко поправити чужу роботу, та важко зробити краще
- Любов і смерть перепон не знають
- Любові, вогню і кашлю від людей не сховаєш
- На людях ангел, а вдома чорт
- Надія підтримує життя
- Немає веселощів без похмілля
- Ніщо не вічне під Місяцем
- Обіцяв – зроби!
- Око за око, зуб за зуб
- По мові мед, а на серці лід
- Повернемося до наших баранів
- Сина жени, коли хочеш, а дочку видай заміж, коли можеш
- Таке життя (Се ля ві)
- Тому брехати легко, хто був далеко
- Точність – ввічливість королів
- Треба їсти, щоб жити, але не жити, щоб їсти
- У борг давати – дружбу втрачати
- У цьому світі є всі блага, треба лише вміти їх добути
- Час – це гроші
- Чого хоче жінка, те хоче Бог
- Якщо не маєш те, що любиш, повинен любити те, що є
Якщо ви знаєте інші французькі прислів’я та приказки, які заслуговують на увагу, але не увійшли в нашу добірку – сміливо діліться ними в коментарях нижче.